Mattheus 17:8

SVEn hun ogen opheffende, zagen zij niemand, dan Jezus alleen.
Steph επαραντες δε τους οφθαλμους αυτων ουδενα ειδον ει μη τον ιησουν μονον
Trans.

eparantes de tous ophthalmous autōn oudena eidon ei mē ton iēsoun monon


Alex επαραντες δε τους οφθαλμους αυτων ουδενα ειδον ει μη αυτον ιησουν μονον
ASVAnd lifting up their eyes, they saw no one, save Jesus only.
BEAnd lifting up their eyes, they saw no one, but Jesus only.
Byz επαραντες δε τους οφθαλμους αυτων ουδενα ειδον ει μη τον ιησουν μονον
DarbyAnd lifting up their eyes, they saw no one but Jesus alone.
ELB05Als sie aber ihre Augen aufhoben, sahen sie niemand als Jesum allein.
LSGIls levèrent les yeux, et ne virent que Jésus seul.
Peshܘܐܪܝܡܘ ܥܝܢܝܗܘܢ ܘܠܐܢܫ ܠܐ ܚܙܘ ܐܠܐ ܐܢ ܠܝܫܘܥ ܒܠܚܘܕܘܗܝ ܀
SchDa sie aber ihre Augen erhoben, sahen sie niemand als Jesus allein.
Scriv επαραντες δε τους οφθαλμους αυτων ουδενα ειδον ει μη τον ιησουν μονον
WebAnd when they had lifted up their eyes, they saw no man, save Jesus only.
Weym So they looked up, and saw no one but Jesus.

Vertalingen op andere websites


Doneer Aantekeningen bij de Bijbel